2008/04/08
奧黛麗赫本
起先看「黃昏之戀」。挺好看,最感人的是奧黛麗赫本的爸爸去跟她的老情人談判,爸爸說:她只是條小魚,放她回去吧。
但除此之外,我對朋友說:奧黛麗赫本的角色很討好,但是是可以取代的。
回應可以預期:「不!奧黛麗赫本是不可以取代的!你應該看羅馬假期。」
所以看了「羅馬假期」。她真是個公主,最有趣的一段是男主角假裝手被石獅子咬住了,這位英國公主那麼純真善良地大叫著想幫他把手拉出來。
但除此之外,我對朋友說:男的很帥卻不會演戲,電影嘛還好,奧黛麗赫本總是演同樣的角色。
今天看了「窈窕淑女」,大樂。她演一個賣花的女孩,粗俗可愛,演對手戲的男演員有型又好笑,好幾首歌都是拿捏很精準的性別戰爭,溫柔敦厚。我看了一些好萊塢老片以後很驚訝地發現很多片子裡都呈現了很厲害的女性角色呀。遂向奧黛麗赫本投降,她是不可取代的。
三部奧黛麗赫本之間,看了「北非諜影」。男的長那麼難看片子硬拗說他人見人愛,英格麗包曼那麼漂亮卻忽然倒在男的肩上說:「嗚嗚嗚,我不能再抗拒你了……我不能分辨對錯,你決定吧,為我們兩個決定……」蠢斃了,我還一心希望她是女間諜有神秘任務說。
有空再看「麗人行」。不可取代的。奧黛麗赫本。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
另一個不錯的對白
ReplyDelete遠離非洲
女主角跟丈夫的好朋友上了床
丈夫責問好友:you should have asked.
好友回:I did.She said yes.
首先呢,是「儷人行」(Two for the Road)。在裡面演對手戲的帥哥Albert Finney,後來變成她的先生,後來離了婚,後來變成一個老頭子,最近在電影「奇異恩典」裡看見他演他自己—一個老頭子。
ReplyDelete其次呢,奧黛麗赫本是不能被取代的,Gary Cooper才應該出局,他在「黃昏之戀」裡老又醜,簡直就是「奇異恩典」裡的Finney。
最後呢,我喜歡「黃昏之戀」勝過「第凡內早餐」,我為了那首主題曲去買了一把小提琴,然後拉了兩個月的小星星。
報告完畢。
有趣的是,「窈窕淑女」賣花女一角原本屬意茱莉安德魯斯(真善美女主角),但她拒演,才換成不可替換的奧黛麗赫本。奧黛麗赫本因此拿到奧斯卡最佳女主角獎,但裡面的歌甚至是找人代唱的,個人認為茱莉安德魯斯一定為此生悶氣從上個世紀到這個世紀。
ReplyDelete我同意黃昏之戀的男主角不對勁。正因如此,窈窕淑女的男主角才令我鬆一口氣。要找老頭子也要找對人呀。
ReplyDelete忘了提,我也還沒看第凡內早餐。但黃昏之戀她拉的是大提琴啊。
窈窕淑女唱歌的部分有些是鴨子聲,大概是奧黛麗赫本自己唱了吧;有些是很漂亮的女聲,我想到茱莉安德魯斯,但妳既然說她拒演又生悶氣,那大概不是她唱的吧,唉,真可憐啊。
In "My Fair Lady", Hepburn's voice was dubbed by singer Marni Nixon. And the theme of "Love in the Afternoon" is played by a vilion.
ReplyDelete黃昏之戀是不可取代的 為了和心儀的對像見面 把一個超大的大提琴搬來搬去的設計真的經典 讓我想到很多年輕時做的蠢事
ReplyDelete奧戴麗赫本是無法取代的 這種單純和美好 不是很常見的
It is so true: Audrey Hepburn cannot be substituted!
ReplyDeleteIt is so true: Audrey Hepburn cannot be substituted!
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDelete